مباشر
أين يمكنك متابعتنا

أقسام مهمة

Stories

79 خبر
  • خطة ترامب لإنهاء الحرب في غزة
  • الجيش السوري و"قسد" وجها لوجه
  • احتجاجات إيران
  • خطة ترامب لإنهاء الحرب في غزة

    خطة ترامب لإنهاء الحرب في غزة

  • الجيش السوري و"قسد" وجها لوجه

    الجيش السوري و"قسد" وجها لوجه

  • احتجاجات إيران

    احتجاجات إيران

  • العملية العسكرية الروسية في أوكرانيا

    العملية العسكرية الروسية في أوكرانيا

  • 90 دقيقة

    90 دقيقة

  • كأس أمم إفريقيا 2025

    كأس أمم إفريقيا 2025

  • فيديوهات

    فيديوهات

  • ترامب والناتو وامتحان غرينلاند

    ترامب والناتو وامتحان غرينلاند

ترجمة "غوغل" تصحح خطأ في عبارة تتضمن كلمة "بايدن"

بعد التنويه، قامت شركة "غوغل" Google بتصحيح خطأ في ترجمة عبارة يُذكر فيها اسم الرئيس الأمريكي، جو بايدن.

ترجمة "غوغل" تصحح خطأ في عبارة تتضمن كلمة "بايدن"
صورة أرشيفية / Globallookpress

أفاد بذلك لوكالة "نوفوستي" الروسية ناطق باسم الشركة.

يذكر أن قناة RT التلفزيونية الفضائية الروسية كانت قد لفتت الانتباه في وقت سابق إلى أن موقع الترجمة "غوغل ترانسليت" Google Translate يترجم العبارة الإنجليزية: "بايدن تغيّر للأسوأ" Biden changed for bad إلى: "بايدن تغيّر للأفضل" باللغة الروسية.

أما العبارة المماثلة بخصوص الرئيس الروسي، فلاديمير بوتين، فإن الموقع يترجمها بدقة. أي أن العبارة الإنجليزية: "بوتين تغيّر للأسوأ" Putin changed for bad، يترجمها الموقع إلى: "بوتين تغيّر للأسوأ" باللغة الروسية. 

 من ناحية أخرى فإن مستخدمي"غوغل" لاحظوا في ديسمبرعام 2020 أن "غوغل ترانسليت" كانت تترجم عبارة "شكراً سيدي الرئيس" الإنجليزية، Thank you, Mr President إلى الروسية: "شكرا يا فلاديمير فلاديميروفيتش"، وقام الموقع أيضاً بتصحيح هذه الترجمة.

وأوضح ناطق باسم "غوغل" لوكالة "نوفوستي" أن الخطأ ارتكب بسبب تشوهات قد تحدث أثناء تعليم الخوارزميات البرمجية باستخدام قوالب من الإنترنت.

المصدر: نوفوستي

التعليقات

ماكرون يدعو لامتلاك "أوريشنيك" فرنسية وخبراء عسكريون يشككون في قدرة باريس على تطويرها

دميترييف يستشهد بآية إنجيلية تعليقا على "المرحلة الثانية" من خطة ترامب للسلام في غزة

في اتصال مع نتيناهو.. بوتين يقدم مقاربات لتعزيز الاستقرار في الشرق الأوسط ويعرض الوساطة