مباشر
أين يمكنك متابعتنا

أقسام مهمة

Stories

24 خبر
  • نبض الملاعب
  • فيديوهات
  • الحرب على إيران
  • نبض الملاعب

    نبض الملاعب

  • فيديوهات

    فيديوهات

  • الحرب على إيران

    الحرب على إيران

  • ضربات إسرائيلية على لبنان

    ضربات إسرائيلية على لبنان

  • العملية العسكرية الروسية في أوكرانيا

    العملية العسكرية الروسية في أوكرانيا

  • أردوغان: حكومة نتنياهو لا تكتفي باستهداف جارتنا إيران بل تنفذ أيضا خططها لاحتلال لبنان

    أردوغان: حكومة نتنياهو لا تكتفي باستهداف جارتنا إيران بل تنفذ أيضا خططها لاحتلال لبنان

قاض فيدرالي يلزم البيت الأبيض بتوفير ترجمة فورية بلغة الإشارة في مؤتمراته الصحفية

أصدر قاض فيدرالي أمريكي قرارا يلزم البيت الأبيض بتوفير ترجمة فورية بلغة الإشارة ASL في جميع المؤتمرات الصحفية التي يعقدها الرئيس دونالد ترامب أو السكرتيرة الصحفية كارولين ليفيت.

قاض فيدرالي يلزم البيت الأبيض بتوفير ترجمة فورية بلغة الإشارة في مؤتمراته الصحفية
السكرتيرة الصحفية للبيت الأبيض كارولين ليفيت / Gettyimages.ru

وقضى قاضي المحكمة الجزئية الأمريكية أمير علي، المعين من قبل الرئيس السابق جو بايدن، بأن المدعي الأصم والمنظمة غير الربحية اللذين رفعا الدعوى ضد إدارة ترامب بسبب غياب مترجم لغة الإشارة في المؤتمرات الصحفية، من المرجح أن ينجحا في إثبات أن البيت الأبيض يستبعد الأمريكيين الصم بشكل غير قانوني.

وكتب علي في أمره القضائي المكون من 26 صفحة أن مؤتمرات البيت الأبيض الصحفية تمثل وسيلة مباشرة لتواصل الحكومة مع الشعب الأمريكي بشأن قضايا تمس حياتهم اليومية، مثل الحرب والاقتصاد والرعاية الصحية، فضلا عن الجائحة العالمية التي شهدتها البلاد خلال السنوات الأخيرة. وأكد أن استبعاد المواطنين الصم من هذه الفعاليات يشكل انتهاكاً محتملاً لقانون إعادة التأهيل (Rehabilitation Act)، ويمثل ضرراً مباشراً لا يمكن معالجته بعد وقوعه.

وأوضح القاضي أن "توفير ترجمة بلغة الإشارة الأمريكية أمر ممكن التنفيذ بسهولة"، وأن القانون الذي أصدره الكونغرس بهذا الشأن قابل للتطبيق.

وأمر إدارة ترامب بتوفير ترجمة فورية ومتاحة للجمهور بلغة الإشارة الأمريكية من قبل مترجم مؤهل في جميع المؤتمرات الصحفية المعلنة التي يعقدها الرئيس أو السكرتيرة الصحفية للبيت الأبيض، معتبرا أن هذا الإجراء هو الحد الأدنى المطلوب لضمان الامتثال للقانون.

وطلب المدعون، وهم الجمعية الوطنية للصم، والفرد الأصم ديريك فورد، إجراءات أوسع تشمل أيضا الفعاليات التي يعقدها نائب الرئيس جي دي فانس، والسيدة الأولى ميلانيا ترامب، والسيدة الثانية أوشا فانس.

كما طالبوا بتوفير ترجمة بلغة الإشارة الأمريكية لشبكات التلفزيون التي تبث فعاليات البيت الأبيض، وأن يشغل المترجم مساحة واضحة من الشاشة، إضافة إلى توفير الترجمة في جميع مقاطع الفيديو المنشورة على الموقع الرسمي للبيت الأبيض ومنصاته عبر وسائل التواصل الاجتماعي.

وجادلت إدارة ترامب بأن الترجمة النصية المغلقة (Closed Captioning) كافية لتلبية احتياجات ذوي الإعاقة السمعية، إلا أن القاضي رفض هذا الطرح، مشيرا إلى أن فورد وأعضاء الجمعية الوطنية للصم يستخدمون لغة الإشارة الأمريكية كلغتهم الأساسية، ولديهم كفاءة محدودة في اللغة الإنجليزية، ما يجعل الترجمة النصية غير كافية لتلبية احتياجاتهم الاتصالية.

وطلب القاضي من إدارة ترامب تقديم تقرير حالة بحلول السابع من نوفمبر يوضح مدى التزامها بالأمر القضائي وتنفيذه.

المصدر: "نيويورك بوست"

التعليقات

"تسنيم" نقلا عن مصدر: إيران ترفض مقترحات واشنطن لوقف النار وتتهمها بالخداع وكسب الوقت لشن هجوم جديد

لحظة بلحظة.. الحرب على إيران بيومها الـ26: استمرار المواجهات بالتوازي مع محاولة فتح باب التفاوض

بوتين: "المثقفون" الذين عارضوا العملية العسكرية في أوكرانيا لم يكتبوا شيئا عن مأساة الشرق الأوسط

سياسي أمريكي بارز يكشف 7 أسباب قد تفشل مفاوضات ترامب مع إيران

البيت الأبيض: ترامب سيفتح باب الجحيم في إيران في حال الضرورة لكنه يفضل السلام

حمد بن جاسم يوجه رسالة "حازمة" للرياض وواشنطن وطهران ودول الخليج عن لحظة تاريخية "فارقة"

الإعلام الإيراني يتحدث عن قصف قاعدة "الأمير سلطان" الجوية لهجمات بالمسيّرات

أنماط تداول مشبوهة تسبق قرارات ترامب.. واستعداد ديمقراطي للتحقيق في تداولات مبنية على معلومات داخلية

الخارجية الروسية: واشنطن تتجاهل الاحتجاجات حول نقل المعلومات الاستخباراتية إلى كييف

زاخاروفا: روسيا تأمل ألا تقوم الولايات المتحدة بعملية برية على جزيرة خرج

" نحن بانتظاركم".. مستشار خامنئي يخاطب الجنود الأمريكيين "الراغبين بالموت من أجل إسرائيل"

خطة أمريكية من 15 بندا لإنهاء العداء مع إيران

الحسكة.. تشكيل تجمع للقبائل والعشائر العربية في رأس العين..وشخصيات مشاركة تثير الجدل