"موسم الهجرة إلى الشمال" ولقاء مع مترجمها إلى الروسية

الثقافة والفن

انسخ الرابطhttps://arabic.rt.com/news/26486/

التقت مراسلة قناة "روسيا اليوم" مع فلاديمير شاغال أحد أشهر المستعربين الروس الذين يعملون في ترجمة الأدب العربي إلى اللغة الروسية ، ومن بين ما ترجم رواية الكاتب السوداني الطيب صالح " موسم الهجرة إلى الشمال " التي صدرت للمرة الأولى باللغة الروسية في الاتحاد السوفيتي في عام 1977.

التقت مراسلة قناة "روسيا اليوم" مع فلاديمير شاغال أحد أشهر المستعربين الروس الذين يعملون في ترجمة الأدب العربي إلى اللغة الروسية  ، ومن بين ما ترجم  رواية الكاتب السوداني الطيب صالح " موسم الهجرة إلى الشمال " التي صدرت  للمرة الأولى باللغة الروسية في الاتحاد السوفيتي في عام 1977.

وقال  شاغال "اليوم يقال عن كتاب يصدر بألف نسخة بأنه إصدار كبير. ولكن رواية الطيب الصالح "موسم الهجرة إلى الشمال " كانت طبعتها الاولى في الاتحاد السوفيتي من مئة ألف نسخة ، ثم أعيدت طباعتها وصدرت بمئة ألف نسخة اخرى ، ثم جرت اعادة  طباعتها للمرة الثالثة بـ700 ألف نسخة.   وبمعرفة هذه الارقام فقط يمكن للمرء أن يتخيل مدى اقبال القارئ الروسي على مطالعة هذا الأديب".
ويرى فلاديمير شاغال أن رواية " موسم الهجرة إلى الشمال"  لعبت دوراً  في تغيير النظرة إلى العرب والإسلام ككل، وفتحت المجال للقارئ الروسي للتوصل إلى فهم أوسع وأعمق لخصائص العرب الدينية والثقافية والسلوكية .

ورغم مرور السنين إلا أن قضية الشرق والغرب لا تزال حديث الساعة، والحاجة إلى فهم الآخر لا تزال ملحة، ولربما الحل الوحيد هو في نشر الأدب الحقيقي القادر على تخطي جميع الحدود وبناء جسور التفاهم بين الحضارات.

المزيد من التفاصيل في التقرير المصور

تعليمات استخدام خدمة التعليقات على صفحات موقع قناة "RT Arabic" (اضغط هنا)
أفلام وثائقية