ترجمة غوغل "تسيء" فهم "مجتمع الأرض المسطحة"!

متفرقات

ترجمة غوغل ترجمة غوغل "تسيء" فهم "مجتمع الأرض المسطحة"!
انسخ الرابطhttps://ar.rt.com/kbql

ما يزال الكثير من الناس يعتقدون أن الأرض مسطحة رغم إثبات كرويتها، وتوصل "مجتمع الأرض المسطحة" (Flat Earthers) إلى مجموعة من النظريات الغريبة على أمل إثبات أن كوكبنا ليس كرويا.

والآن، حدث خطأ فادح في ترجمة غوغل (Google Translate)، حيث اكتشف أحد المستخدمين على موقع رديت، أنه إذا طلبت من خدمة "ترجمة غوغل" ترجمة عبارة "أنا أنتمي لمجتمع الأرض المسطحة" (I am a Flat Earther)، من الإنجليزية إلى الفرنسية، يستجيب النظام بـ "Je suis un fou" أي "أنا شخص مجنون".

وفي حديثه مع thetelegraff، أوضح متحدث باسم غوغل أن هذا "خطأ"، حيث قال: "تعمل الترجمة من خلال أنماط التعلم من ملايين الأمثلة على الترجمات التي تمت رؤيتها على الويب. ولسوء الحظ، يمكن لبعض هذه الأنماط أن تؤدي إلى ترجمة غير صحيحة. ولقد تم الإبلاغ عن الخطأ ونعمل على إصلاحه".

ويبدو أن المشكلة لم تقتصر على الترجمة الفرنسية، فوفقا لمستخدم رديت "BluudLust"، تُترجم الجملة نفسها إلى العربية بمعنى "أنا أذن مسطحة"، بينما تعني الترجمة الرومانية "أنا عنكبوت مسطح".

المصدر: ميرور

ديمة حنا

// 26.06.2018 по тикету 15478
موافق

هذا الموقع يستخدم ملفات تعريف الارتباط .بامكانك قراءة شروط الاستخدام لتفعيل هذه الخاصية اضغط هنا