مباشر
أين يمكنك متابعتنا

أقسام مهمة

Stories

48 خبر
  • خطة أمريكية للتسوية في أوكرانيا
  • 90 دقيقة
  • خطة ترامب لإنهاء الحرب في غزة
  • خطة أمريكية للتسوية في أوكرانيا

    خطة أمريكية للتسوية في أوكرانيا

  • 90 دقيقة

    90 دقيقة

  • خطة ترامب لإنهاء الحرب في غزة

    خطة ترامب لإنهاء الحرب في غزة

  • كأس العرب 2025 في قطر

    كأس العرب 2025 في قطر

  • فيديوهات

    فيديوهات

  • العملية العسكرية الروسية في أوكرانيا

    العملية العسكرية الروسية في أوكرانيا

وزير الثقافة المصري: ازدياد ملحوظ في ترجمة الأدب الروسي إلى اللغة العربية

أكد وزير الثقافة المصري، حلمي النمنم، على أن الأدب الروسي يشهد نشاطا ملحوظا في ترجمته إلى اللغة العربية.

وزير الثقافة المصري: ازدياد ملحوظ في ترجمة الأدب الروسي إلى اللغة العربية

وأشار حلمي النمنم في الوقت نفسه إلى أن أعمال الأدباء المصريين قليلا ما تترجم إلى اللغة الروسية، جاء ذلك في مقابلة أجراها وزير الثقافة المصري مع وكالة تاس الروسية.

كما قال النمنم: "تشهد السنوات الأخيرة زيادة كبيرة في نشاط ترجمة الأدب الروسي إلى اللغة العربية. وقد سار هذا العمل سابقا على جبهتين: ترجمة أعمال الكتاب الروس المعروفين مثل دوستويفسكي وتولستوي، ونشر ترجمات كتب حول الماركسية اللينينية. أما الآن فنقوم بترجمة العديد من الكتب حول العلاقات الروسية المصرية، ونشر أعمال المستشرقين الروس، والصحافة".

ووفقا له، فقد تمت ترجمة ونشر مذكرات، يوري أندروبوف، قبل بضعة أشهر، وكذلك كتاب مذكرات الدبلوماسي السوفيتي، ألكسندر بيلنوغوف، "سفير في بلد الأهرامات". وأضاف النمنم أنه يمكن شراء هذه الأعمال بحرية في أي مكتبة مصرية.

والجدير بالذكر هنا أن صندوق الترجمة المصرية كان ينقسم سابقا إلى 85٪ كتب إنكليزية، بينما احتلت الكتب الفرنسية 13٪، و 2٪ فقط لجميع اللغات الأخرى، بحسب تصريحات الوزير.

وشدد النمنم على إمكانية التوصل إلى التوازن في نسبة الأعمال المترجمة من اللغات، بما في ذلك الروسية والفارسية والأردية والصينية.

المصدر: تاس

محمد خالد

التعليقات

ترامب يعرب عن خيبة أمله لأن زيلينسكي لم يطلع على مقترحه للسلام

من سيدفع التعويض؟ "بوليتيكو" تكشف الدول الضامنة لقرض أوكرانيا من أموال روسيا المجمدة