مباشر
أين يمكنك متابعتنا

أقسام مهمة

Stories

32 خبر
  • تسوية النزاع الأوكراني
  • العملية العسكرية الروسية في أوكرانيا
  • 90 دقيقة
  • تسوية النزاع الأوكراني

    تسوية النزاع الأوكراني

  • العملية العسكرية الروسية في أوكرانيا

    العملية العسكرية الروسية في أوكرانيا

  • 90 دقيقة

    90 دقيقة

  • فيديوهات

    فيديوهات

  • خطة ترامب لإنهاء الحرب في غزة

    خطة ترامب لإنهاء الحرب في غزة

  • تحركات لخفض التصعيد الأمريكي ضد إيران

    تحركات لخفض التصعيد الأمريكي ضد إيران

  • الحرس الثوري الإيراني يكشف عن صاروخ "يرفع مستوى قدرات للقوات المسلحة إلى "مستوى غير مسبوق"

    الحرس الثوري الإيراني يكشف عن صاروخ "يرفع مستوى قدرات للقوات المسلحة إلى "مستوى غير مسبوق"

"الحب الأسود" التركي بنسخة روسية قيد الإنتاج

ستنتج منصة الأفلام الإلكترونية الروسية Okko ومركز الإنتاج Originals Production وشركة Norm Production نسخة روسية مقتبسة من المسلسل التركي "الحب الأسود" (Kara Sevda).

"الحب الأسود" التركي بنسخة روسية قيد الإنتاج

 وتضم بطولة النسخة الروسية من المسلسل كلا من فيكتوريا سيريكوفا وفيودور غاماليا، وفقا لما أفادت به خدمة الصحافة التابعة لمنصة Okko.

وجاء في بيان الخدمة: "أعلنت منصة Okko، ومركز الإنتاج Originals Production، وشركة Norm Production عن بدء تصوير مسلسل "الحب الأسود" من بطولة فيكتوريا سيريكوفا وفيودور غاماليا. ويُعد هذا العمل نسخة روسية مقتبسة من المسلسل التركي الأصلي، الذي شارك في بطولته بوراك أوزجيفيت ونيسليهان أتاغول."

تولّى إخراج النسخة الروسية من المسلسل المخرج ساحات دورسونوف، الذي علّق على عمله قائلا:

"تناول قصة سبق سردها بلغة أخرى هو تحد دائم. ويحظى مسلسل "الحب الأسود" بشعبية واسعة حول العالم. وبالطبع، ندرك أننا ندخل منطقة تقييم حذرة، وربما متشككة من جانب المعجبين، لكن إذا ركّزنا على النص، والسيناريو، وتسلسل الأحداث، والشخصيات، يتضح أن هذه القصة قابلة لتفسيرات متعددة — تماما كالمسرحية الجيدة التي تصلح لها إخراجات متنوعة. ونحن، بلا شك، نغامر بتقديم إحدى تلك التفسيرات، لكننا لا نطمس الأصل وإنجازاته، بل نستمد منه الإلهام."

وتدور أحداث المسلسل الروسي حول ماتفيي، شاب من أسرة غير ميسورة الحال، وبولينا، ابنة صاحب شركة كبيرة، واللذين يقعان في الحب بعد لقاء عابر. لكن علاقتهما تُواجه اختبارات قاسية تتورط فيها عائلتاهما، إلى جانب رجل أعمال يُدعى غليب كان قد أحب بولينا.

أما عملية الاقتباس، فتولّاها فريق من الكاتبات الشابات تحت إشراف كاتبة السيناريو ألكساندرا روتبرغ. وأوضحت منظمة المشروع، داريا شيلياكينا، قائلة:

"عند تشكيل فريق العمل، قررنا توظيف كاتبات شابات لا يمتلكن خبرة سابقة في كتابة سيناريوهات المسلسلات العاطفية، وذلك لضمان تقديم نظرة جديدة ومعاصرة للمادة السينمائية، وتجنّب القوالب النمطية. وخلال عملية الاقتباس، أطلب من الكاتبات ألا يُغفلن المشاعر، لأن التعاطف مع الشخصيات، من وجهة نظري، هو ما يشد المشاهد إلى الشاشة في المسلسلات التركية."

المصدر: تاس

 

التعليقات

أمينة أردوغان تتغنى بالحضارة المصرية بعد زيارة المتحف الكبير وأهرامات الجيزة.. وانتصار السيسي تعلق

مسؤولون أمريكيون: متشككون للغاية من جدوى الاجتماع القادم مع إيران ووافقنا على عقده تحت ضغوط عربية

الخارجية الروسية تعلن انتهاء صلاحية معاهدة الحد من الأسلحة الاستراتيجية مع الولايات المتحدة

مدفيديف يعلق على انتهاء مفعول معاهدة "ستارت الجديدة": الشتاء قادم (صورة)

سوريا.. توغلات إسرائيلية جديدة في القنيطرة

من قتل سيف الإسلام القذافي؟.. الشارع الليبي يضج بتساؤلات وروايات وتكهنات (فيديوهات)

المعاينة الأولى تكشف ملابسات مقتل سيف الإسلام القذافي

تقرير إسرائيلي يرصد "انتصارا تكتيكيا" لإيران في المفاوضات مع الولايات المتحدة

وزير الخارجية الأمريكي: المحادثات مع إيران يجب أن تشمل الصواريخ الباليستية لكي تكون ذات مغزى

سوريا.. ردود أفعال متباينة بعد صدور أول فاتورة كهرباء بالتسعيرة الجديدة