مباشر
أين يمكنك متابعتنا

أقسام مهمة

Stories

62 خبر
  • 90 دقيقة
  • تحركات لخفض التصعيد الأمريكي ضد إيران
  • تسوية النزاع الأوكراني
  • 90 دقيقة

    90 دقيقة

  • تحركات لخفض التصعيد الأمريكي ضد إيران

    تحركات لخفض التصعيد الأمريكي ضد إيران

  • تسوية النزاع الأوكراني

    تسوية النزاع الأوكراني

  • العملية العسكرية الروسية في أوكرانيا

    العملية العسكرية الروسية في أوكرانيا

  • فيديوهات

    فيديوهات

  • خطة ترامب لإنهاء الحرب في غزة

    خطة ترامب لإنهاء الحرب في غزة

  • كاتس يتوعد طهران: إف 35 جاهزة مجددا لأي ضربة إسرائيلية ضد إيران

    كاتس يتوعد طهران: إف 35 جاهزة مجددا لأي ضربة إسرائيلية ضد إيران

  • لاريجاني في جولة إقليمية والخارجية الإيرانية تتحدث عن "إمكانية تغيير فريق التفاوض"

    لاريجاني في جولة إقليمية والخارجية الإيرانية تتحدث عن "إمكانية تغيير فريق التفاوض"

جائزة بوكر تعلن عن قائمة الروايات الطويلة المتنافسة لعام 2022

أعلنت جائزة البوكر الدولية عن قائمة الروايات الطويلة المشاركة لعام 2022، والتي تضم 13 رواية مترجمة إلى اللغة الانكليزية تحمل عناوين ومواضيع مختلفة .

جائزة بوكر تعلن عن قائمة الروايات الطويلة المتنافسة لعام 2022
صورة تعبيرية / © Christophe Gateau / Globallookpress

وكشف القائمون على الجائزة في بيان رسمي، أن الروايات التي وصلت إلى قائمتها في هذه الدورة ترجمت إلى اللغة الإنكليزية من 11 لغة، وللمرة الأولى تشارك رواية مترجمة من اللغة الهندية.

وتعتبرالرواية الهندية Tomb of Sandللكاتبة "جيتانجالي شري" أول كتاب مترجم من اللغة الهندية يتم ترشيحه لجائزة البوكر الدولية وأشاد المسؤولن عن الجائزة بالرواية حيث وصفوها "بالصاخبة التي لا تقاوم".

وتضم القائمة الطويلة لهذا العام فائزين سابقين في جائزة البوكر منهم الروائية الحاصلة على جائزة نوبل أولغا توكارتشوك وجنيفر كروفت، وديفيد غروسمان، وجيسيكا كوهين، إلى جانب مؤلفين و مترجمين مشاركين للمرة الأولى.

ونشرت الجائزة أسماء الروايات والمؤلفين والمترجمين على أن يتم اختيار رواية واحدة يحصل فيها المؤلف والمترجم على مبلغ 50 ألف جنيه استرليني مناصفة:

"الأرنب الملعون" بقلم بورا تشونغ، ترجمة أنطون هور.

"بعد الشمس" لجوناس إيكا، ترجمة شيرين نيكوليت هيلبرج.

"اسم جديد: علم النفس من السادس إلى السابع" لجون فوس، ترجمه داميون سيرلز.

"أكثر مما أحب حياتي" من تأليف ديفيد غروسمان، ترجمة جيسيكا كوهين.

"كتاب الأم "من تأليف فيولين هويسمان، ترجمة ليزلي كامي.

"السماء" تأليف ميكو كاواكامي، ترجمة صمويل بيت وديفيد بويد.

"الجنة"من تأليف فرناندا ميلكور، ترجمة صوفي هيوز.

"الحب في المدينة الكبيرة" بقلم سانغ يونغ بارك، ترجمة أنطون هور.

"قصص سعيدة في الغالب"بقلم نورمان إريكسون باساريبو، ترجمة تيفاني تساو.

"إيلينا تعرف" بقلم كلوديا بينيرو، ترجمة فرانسيس ريدل.

"النماذج الظاهرية" لباولو سكوت، ترجمة دانيال هان.

"قبر الرمال" لجيتانجالي شري، ترجمة ديزي روكويل.

"كتب يعقوب" لأولغا توكارتشوك، ترجمة جينيفر كروفت.

المصدر:theguardian

التعليقات

أقلعت من دولة خليجية.. طائرة استطلاع أمريكية تحلق فوق مضيق هرمز قرب الحدود الإيرانية

لبنان.. اعترافات صادمة بخط اليد لجاسوس قاد الموساد لاغتيال نصرالله بمعلومات حساسة

شريكة المجرم الجنسي إبستين تضع شرطا "صعبا" لفضح كل ملفات الفضائح.. ما علاقة ترامب؟

"ملفات إبستين".. مراسلة مثيرة تكشف تولي ضابط إسرائيلي يدعى "شلومو" قيادة الجيش اللبناني لمدة أسبوع

"أحفاد أبي رُغال".. أبو عبيدة يوجه رسالة حادة للعملاء المستعربين

سقوط دبلوماسي مدو.. ملفات إبستين تدفع سفيرة النرويج لدى الأردن والعراق للتخلي عن منصبها

الجيش الإسرائيلي يعلن تدمير مخزن أسلحة لتنظيم "الجماعة الإسلامية" جنوب سوريا (فيديوهات)

"ملفات إبستين" تفضح دعم المجرم الجنسي لزيلينسكي للفوز في الانتخابات الرئاسية بأوكرانيا

الكرملين يعلق على تصريحات وزير الخارجية التركي حول السباق النووي

بيان عاجل من "مصر للطيران" بشأن شائعات تسريب بيانات الموارد البشرية والعاملين بالشركة

وزير فرنسي سابق وزوجته تحت الحماية الأمنية بعد تهديدات مرتبطة بعلاقاتهما بإبستين

رئيس المجلس الإسلامي العلوي الشيخ غزال غزال يوجه رسالة للسوريين وحكومة دمشق (فيديو)

أوكرانيا.. محاولة كييف تعويض الخسائر البشرية الكارثية بالحرب غير المأهولة باءت بالفشل