مباشر
أين يمكنك متابعتنا

أقسام مهمة

Stories

32 خبر
  • هدنة وحصار المضيق
  • عيد النصر على النازية
  • نبض الملاعب
  • هدنة وحصار المضيق

    هدنة وحصار المضيق

  • عيد النصر على النازية

    عيد النصر على النازية

  • نبض الملاعب

    نبض الملاعب

  • العملية العسكرية الروسية في أوكرانيا

    العملية العسكرية الروسية في أوكرانيا

  • إسرائيل تواصل غاراتها على لبنان

    إسرائيل تواصل غاراتها على لبنان

  • فيديوهات

    فيديوهات

معرض موسكو للكتاب يناقش "صعوبات الترجمة"

اختتمت في مجمع إنجازات الاقتصاد الوطني بموسكو فعاليات معرض موسكو الدولي الـ30 للكتاب، الأحد 10 سبتمبر الجاري، حيث زار المعرض 130 ألف شخص من أهالي موسكو وضيوفها.

وقد أقيمت على هامش المعرض عشرات الفعاليات الثقافية خلال أيامه الـ5، بما فيها لقاءات الكتاب بالقراء والأمسيات الشعرية والمؤتمرات والطاولات المستديرة.

ومن بين تلك الفعاليات طاولة مستديرة أقيمت، يوم 8 سبتمبر، في إحدى قاعات المعرض بعنوان "صعوبات الترجمة" في موضوع ترجمة الأدب من الروسية إلى العربية وبالعكس.

وحضر الطاولة المستديرة ممثلون عن الجالية العربية في موسكو، والكتاب العرب والروس، ومدراء دور الطباعة والنشر، والإعلاميون وطلاب جامعات موسكو الذين يدرسون اللغة العربية.

وتحدث مترجم الأدب الروسي إلى اللغة العربية الدكتور عبد الله حبة المعروف بترجمته إلى العربية مؤلفات للكتاب والشعراء الكلاسيكيين الروس، وبين للحضور مشاكل كانت تواجه المترجمين، عند ترجمة مؤلفات الأدباء الروس في الماضي، وما زالت.

كما ألقى البروفسور والمؤرخ والمترجم الروسي، دميتري ميكولسكي، كلمة في الفعالية، وهو معروف بترجمة مؤلفات المؤرخين العرب إلى اللغة الروسية.

وقدم الإعلامي والمترجم محمد الطيار ترجماته من الروسية إلى العربية لقصائد الشاعر الروسي العظيم ألكسندر بوشكين والشاعرة الروسية البارزة مارينا تسفيتايفا والشاعر الروسي الكبير سيرغي يسينين.

أما مترجم الشعر العربي الدكتور يفغيني دياكونوف المعروف بترجمته لأعمال الشاعر العربي السوري البارز نزار قباني فشدد في كلمته على أهمية إقامة علاقات شخصية طيبة بين الأدباء والمترجمين وقدم للحضور بعض ترجماته.

فيما تطرق مدير معهد الترجمة في موسكو يفغيني ريزنيتشينكو إلى مشاكل إعداد كوادر مترجمي الأدب الروسي إلى اللغات الأجنبية والأدب العربي إلى اللغة الروسية والمناهج التي تم إعدادها لهذا الغرض.

وحضرت الفعالية د. سهير مصادفة شاعرة وروائية وباحثة ومترجمة مصرية ورئيس الإدارة المركزية للنشر في الهيئة المصرية العامة للكتاب، كما تواجد الشاعر محمد الفقي المدير بالهيئة المصرية العامة للكتاب، اللذان سلطا الضوء على ترجمة مؤلفات الكتاب الروس في مصر.

أما مدير دار الطباعة والنشر السورية "دار رسلان" رسلان علاء الدين فأطلع الحضور على نشاط مؤسسته والعلاقات الروسية السورية في مجال الثقافة والأدب والطباعة وشدد على أهمية الدعم الحكومي لنشاط المترجمين والترجمة.

يذكر أن الطاولة المستديرة "صعوبات الترجمة" تم إعدادها بالتعاون مع قناة "RT" الناطقة باللغة العربية. وتولت المستشرقة وكبير الخبراء للعلاقات العامة في قناة "RT" آنا بيليكوفا إدارة تلك الفعالية.

المصدر: RT

يفغيني دياكونوف

التعليقات

روسيا تدعو الدول إلى إجلاء موظفي بعثاتها الدبلوماسية في كييف في أقرب وقت

قلق في إسرائيل إزاء خطوة يعمل الرئيس الشرع على تطويرها على أرض الواقع

"إن بي سي نيوز": السعودية منعت استخدام واشنطن قواعدها وأجواءها لإعادة فتح مضيق هرمز

لحظة بلحظة.. بين تجدد الحرب والتوصل لاتفاق: تضارب إشارات ترامب يريح أسواق الطاقة ويبقي التوتر بهرمز

"وول ستريت جورنال" تتحدث عن اختراق في المفاوضات وانفتاح طهران على مناقشة "النووي" مع واشنطن

السودان.. مقتل قيادي بارز في "قوات درع السودان" إثر استهداف منزله بولاية الجزيرة (صورة + فيديو)

مستشار خامنئي يعلن نهاية "الصبر الاستراتيجي" ويرسم ملامح المرحلة الجديدة لمضيق هرمز

سوريا.. قوات إسرائيلية تتوغل في وادي الرقاد بريف درعا الغربي

إسرائيل تعلن استهداف قائد قوة الرضوان في حزب الله اللبناني بغارة على بيروت (صور + فيديو)

بزشكيان يكشف تفاصيل لقاء جمعه مع المرشد مجتبى خامنئي ويشير إلى جانب استرعى انتباهه

سوريا.. تعزيزات عسكرية تركية تصل ريف تل أبيض (فيديو)

القوات الأمريكية: عطلنا ناقلة نفط ترفع العلم الإيراني حاولت انتهاك الحصار بقذائف من عيار 20 ملم

مراسل RT: إصابة نجل رئيس حركة حماس في قصف إسرائيلي على مدينة غزة

لحظة بلحظة.. تصعيد ميداني بين إسرائيل و"حزب الله" وبيروت تتمسك بالسلام وترفض التطبيع

عسكرة ألمانيا من جديد: إحياء الروح أم رغبة جامحة في الانتقام؟

إساءة جديدة للمقدسات الدينية.. جندي إسرائيلي يدنس تمثالا للسيدة العذراء في جنوب لبنان (صورة)

دوغين يحذر: ترامب غارق في الشرق الأوسط ونسي زيلينسكي وبيان الخارجية الروسية لا يحتمل التأويل