مباشر

بابا الفاتيكان يدعو إلى تصحيح صلاة "أبانا الذي"

تابعوا RT على
دعا قداسة البابا فرنسيس، بابا الكنيسة الكاثوليكية (الفاتيكان) إلى تصحيح نص صلاة "أبانا الذي".

ووفقا لقداسة الحبر الأعظم، يجب اختيار الترجمة الصحيحة لنص الصلاة الربيّة "أبانا الذي في السموات..." الذي يقول: 
"ولا تدخلنا في التجربة،
ولكن نجنا من الشرير
لأن لك المُلك والقدرة والمجد إلى أبد الدهور.
آمين".

لأنه لدى تلاوة هذه الصلاة باللغة الإنكليزية أو بعض اللغات الأخرى، يمكن أن يتولد شعور لدى البعض بأن الرب قد يكون هو الذي يدفع إلى "التجربة"، أي أنه مصدر الغواية، وفقا لوكالة رويترز للأنباء، مشيرا إلى أن "هذه ترجمة خاطئة".

وأشار قداسته إلى أن فرنسا قد عدلت فعلا هذا النص، ليصبح "ربنا لا تجعلنا فريسة للتجربة"، مشيرا الى صحة الترجمة الفرنسية، حيث أصبح النص واضحا بأن "ذنب الوقوع في التجربة إنما يقع على كاهل الشخص نفسه".

ويقول الإنجيل إن يسوع المسيح قدم صلاة "أبانا الذي" لتلاميذه بعد أن طلبوا منه أن يعلمهم الصلاة.

المصدر: لينتا.رو

ناصر قويدر

هذا الموقع يستخدم ملفات تعريف الارتباط .بامكانك قراءة شروط الاستخدام لتفعيل هذه الخاصية اضغط هنا