مباشر
أين يمكنك متابعتنا

أقسام مهمة

Stories

34 خبر
  • العملية العسكرية الروسية في أوكرانيا
  • زيارة بوتين إلى الصين
  • هدنة وحصار المضيق
  • العملية العسكرية الروسية في أوكرانيا

    العملية العسكرية الروسية في أوكرانيا

  • زيارة بوتين إلى الصين

    زيارة بوتين إلى الصين

  • هدنة وحصار المضيق

    هدنة وحصار المضيق

  • فيديوهات

    فيديوهات

  • إسرائيل تواصل غاراتها على لبنان

    إسرائيل تواصل غاراتها على لبنان

  • نبض الملاعب

    نبض الملاعب

  • بيسكوف: لدينا توقعات جدية جدا بشأن زيارة بوتين إلى الصين

    بيسكوف: لدينا توقعات جدية جدا بشأن زيارة بوتين إلى الصين

  • ليخاتشوف: القوات الأوكرانية شنت عشرات الضربات على محطة زابوروجيه النووية خلال اليوم الأخير

    ليخاتشوف: القوات الأوكرانية شنت عشرات الضربات على محطة زابوروجيه النووية خلال اليوم الأخير

قبل 50 عاما صدرت أول ترجمة اكاديمية لمعاني القرآن الكريم الى اللغة الروسية

تصادف في هذا العام ذكرى مرور 50 عاما علىى صدور ترجمة المستشرق الروسي المعروف اغناطيوس كراتشكوفسكي (1883-1951) لمعاني القرآن الكريم التي تعتبر أول ترجمة اكاديمية دقيقة لها من اللغة العربية بالرغم من اختلاف الآراء بهذا الصدد.

قبل 50 عاما صدرت أول ترجمة اكاديمية لمعاني القرآن الكريم الى اللغة الروسية
RT

تصادف في هذا العام ذكرى مرور 50 عاما علىى صدور ترجمة المستشرق الروسي المعروف اغناطيوس كراتشكوفسكي (1883-1951) لمعاني القرآن الكريم التي تعتبر أول ترجمة اكاديمية دقيقة لها من اللغة العربية بالرغم من اختلاف الآراء بهذا الصدد. ومعروف ان معاني القرآن الكريم ترجمت قبل هذا من اللغتين الفرنسية والانكليزية وفيما بعد ترجمت من الفارسية والتركية،لكن ترجمة كراتشكوفسكي تحتل مكانة خاصة لدى المختصين لأن صاحبها كان من المتضلعين بدراسة اللغة العربية وقواعدها وفقه اللغة. وقد صدرت الترجمة (غير المنقحة )لأول مرة بعد وفاته عن دار نشر الآداب الشرقية في عام 1963 . وأعيد طبع الترجمة 37 مرة وبلغ عدد النسخ الصادرة اجمالا حوالي المليوني نسخة. وبالرغم من صدور تراجم حديثة لمعاني القرآن الكريم بعد تفكك الاتحاد السوفيتي ورفع الحظر على نشر الكتب الدينية الاسلامية فأن ترجمة كراتشكوفسكي اعيد طبعها بعد عام 2005  ثماني مرات.

وتوجد الآن 15 ترجمة روسية لمعاني القرآن الكريم منذ ان أمر القيصر بطرس الاكبر بترجمتها في عام 1716 (المترجم مجهول)ثم ترجمها ميخائيل فيريوفكين(1790) والكسي كولماكوف (1792) ونيقولايف(1864) وسابلوكوف(1877)و"طائفة الاحمدية"(1987) وفاليريا بروخوروفا(1993) وفاضل قره اوغلي(1994) ومحمد نوري عثمانوف وتيودور شوموفسكي ودميتري بوغوسلافسكي(التراجم تعود الى القرن التاسع عشر) (1995) والكسندر ساديتسكي(1997) وسمية العفيفي ومحمد المنسي(1999 ، ميونيخ ) ورافيل بخارايف (2006) واورال شريبوف ورئيسة شريبوفا(2006). كما نشر شامل علاء الدينوف تفسير معاني القرآن باربعة مجلدات. ولابد من الاشارة الى ان غالبية التراجم الى الروسية تمت من لغات آخرى غير العربية ، وتستثني من ذلك ترجمة سابلوكوف وكراتشكوفسكي والباحثين المصريين المنسي والعفيفي. ولهذا تحتفظ ترجمة كراتشكوفسكي بقيمتها العلمية وتحظى بإقبال القراء على اقتنائها في المكتبات.

 

التعليقات

رد إيراني على تهديدات واشنطن بصورة لترامب وصدام حسين.. ما علاقة الـ"3 أيام"؟

رضائي لـ RT: صدرت أوامر في حال الهجوم برا على إيران ألا يترك جندي أمريكي على قيد الحياة

الدفاع الإماراتية: إصابة مولد كهربائي خارج محطة براكة للطاقة النووية في منطقة الظفرة بمسيرة

"والا" العبري يكشف تفاصيل جديدة عن القاعدتين العسكريتين الإسرائيليتين السريتين في العراق

مستشار سابق بالدفاع العراقية: واشنطن خدعت بغداد وتحركات إسرائيل في صحراء العراق تمت بغطاء أمريكي

"قوة الفضاء.. زر أحمر وكائن فضائي".. ترامب ينشر صورا بالذكاء الاصطناعي لحرب يخوضها في الفضاء

تطورات جديدة في أزمة البحارة المصريين المختطفين بالصومال

تقرير عبري يحذر من انهيار الجيش بسبب العبء على المجندين وتعاظم قوة مصر وإيران وحزب الله وحماس

الجيش الإسرائيلي يوجه إنذارا عاجلا لسكان 5 بلدات وقرى لبنانية

ترامب يحذر إيران مجددا: الوقت ينفد وعليهم التحرك بسرعة وإلا لن يتبقى منهم شيء

بقائي يتحدث عن كذبة إسرائيل وأمريكا التالية لمواصلة الحرب على إيران وتوسيع نيرانها

لحظة بلحظة.. رغم تمديد الهدنة: إسرائيل تواصل قصف لبنان بالتوازي مع مسعى أمريكي لـ"تنسيق عسكري"

مقتل قيادي بحركة الجهاد الإسلامي وابنته جراء استهداف شقته جنوبي بعلبك بصاروخ إسرائيلي (فيديو)