"تلمود بابل" يترجم إلى الروسية

الثقافة والفن

(أرشيف) يهود يدرسون نصوصا من التلمود في القدس
انسخ الرابطhttps://ar.rt.com/hf8f

أطلق مشروع فريد من نوعه في مجال النشر في روسيا وهو ترجمة النص الكامل لتلمود بابل إلى اللغة الروسية وذلك بدعم اتحاد الجاليات اليهودية في روسيا.

أبلغ المكتب الصحفي للاتحاد المذكور أن الكتاب الأول لتلمود بابل الذي طبع باللغة الروسية نشر منذ أيام عدة.

التلمود ويسمى بالتوراة الشفهية أحيانا عبارة عن مجموعة من الأحكام الشرعية والأخلاقية في الدين اليهودي التي تشمل المشناه وهي الأساس الشفوي الذي يتضمن الشرائع ومجموعة واسعة من الشروح والجمارا التي تعني التكملة وهي نقاش حول المشناه أجراه مشرعون في فلسطين وبابل لأكثر من 600 عام.

ويفرق علماء بين تلمود بابل وتلمود القدس ويتميز تلمود بابل بسمعة أكبر ويعتبر مادة أساسية في نظام الدراسة الدينية اليهودية.

وقال رئيس اتحاد الجاليات اليهودية في روسيا ألكسندر بورودا بمناسبة صدور الكتاب الأول للتلمود إن هذا المشروع يتميز بمغذى كبير ليس للجالية اليهودية فحسب بل لأوساط واسعة من القراء باللغة الروسية أيضا في سبيل تعميم التقاليد والثقافات اليهودية.

وذكر بورودا أن الدين اليهودي يدور حول هذه المجموعة من النصوص القديمة لدرجة أنه يستحيل أن يتصور المرء الدين اليهودي من دون التلمود.

وقال مترجم التلمود الحاخام ريوفين بياتيغورسكي إن مدى تعقيد التلمود يفرض على القارئ ضرورة مراجعة معلم خبير لأن ترجمة النص تعكس طبقة أولى سطحية من مضمونه.

المصدر: إنترفاكس

أفلام وثائقية