دار نشر روسية تتعهد بترجمة اعمال ادبية لـ 100 مؤلف عربي الى الروسية
في اطار فعاليات معرض القاهرة الدولي، الذي بدأ اعماله منذ 28 يناير/كانون الثاني ويستمر حتى الـ 13 من الشهر الحالي، وقعت دار نشر "بيبلوس كونسلتينغ" التي يقع مقرها بموسكو في الاول من فبراير/شباط بالعاصمة المصرية اتفاقاً مع اتحاد الكتاب العرب يقضي بترجمة اعمال ادبية الى اللغة الروسية لمئة كاتب عربي معاصر.
في اطار فعاليات معرض القاهرة الدولي، الذي بدأ اعماله منذ 28 يناير/كانون الثاني ويستمر حتى الـ 13 من الشهر الحالي، وقعت دار نشر "بيبلوس كونسلتينغ" التي يقع مقرها بموسكو في الاول من فبراير/شباط بالعاصمة المصرية اتفاقاً مع اتحاد الكتاب العرب يقضي بترجمة اعمال ادبية الى اللغة الروسية لمئة كاتب عربي معاصر.
وفي حديث ادلى به للصحفيين اشار رئيس دار النشر المذكورة سليم العلي الى ان "بيبلوس كونسلتينغ" قد نشرت 20 عملاً ادبياً في الغالب، مترجماً الى اللغة الروسية لكتاب من مصر وسورية والمملكة العربية السعودية والمملكة المغربية. واعرب العلي عن امله بان تظهر في الاسواق الروسية اعمال عربية مترجمة الى الروسية مع حلول مايو/ايار القادم، لاقتاً الى ان عدد الطبعة لكل كتاب لن يتجاوز الالف نسخة، الا انه نوه بانه سيتم مضاعفة العدد "في حال ابدى القراء الروس اهتماماً".
واضاف العلي انه بحسب شروط العقد الموقع يتعين ترجمة وتوزيع المؤلفات خلال سبع سنوات، وسوف يتم التوزيع عبر محلات بيع الكتب الكبرى في موسكو وبطرسيورغ، والتي يتعامل بعضها مع دار النشر "بيبلوس كونسلتينغ".
واشار سليم العلي الى ان اتحاد الكتاب العرب متواجد على الساحة الروسية منذ ثلاثة اعوام، ويعمل من اجل تطوير التعاون والتبادل الثقافي بين الجانبين ، وشدد على اهمية تنمية المكنون الثقافي وتعزيز الحوار بين روسيا والعالم العربي.
كما قال "هذه الفعالية امر جديد في تاريخ روسيا الحديث ، وفي مخططاتنا اعادة نشر كلاسيكيات الادب الروسي التي تمت ترجمتها الى اللغة العربية في الحقبة السوفيتية، كأعمال تشيخوف على سبيل المثال، كما نسعى الى ترجمة مؤلفات لكتاب روس معاصرين".
القاهرة تكرم خمسة مصريين مدوا جسوراً ثقافية بين روسيا والعالم العربي
استلم خمسة ادباء ومترجمين ومدرسين مصريين شهادات تقدير وميداليات تذكارية لاسهاماتهم الهامة في تعزيز العلاقات الثقافية بين العالم العربي وروسيا.
وسلم مدير مصلحة المطبوعات الدورية ونشر الكتب في روسيا يوري بوليا الميداليات في 31 يناير/كانون الثاني في دار الاوبرا المصرية، وذلك بمناسبة حلول روسيا ضيف شرف على معرض القاهرة الدولي للكتاب.
ومن ضمن المكرمين البروفيسور مكارم الغمري الاستاذ في كلية اللغات السلافية بجامعة عين شمس، حيث يتم اعداد مترجمين اكفاء للغة الروسية، و رئيس جمعية خريجي الجامعات الروسية وجامعات رابطة الدول المستقلة شريف جدو، الذي وهب الكثير من سنوات حياته في العمل بالمركز الروسي للثقافة والعلوم في القاهرة.
كما تم الاحتفاء بمترجمين معروفين عملوا على نقل الادب الروسي الكلاسيكي الى اللغة العربية كأبوبكر يوسف وأنور ابراهيم وأحمد الخميسي.
وقال يوري بوليا في هذه المناسبة ان "عمل كل هؤلاء يعتبر اساساً لتعاوننا الثقافي والانساني، ونحن ممتنون لهم في ذلك".
وفي اطار الاحتفاء بالمكرمين، قدمت الفرقة الفنية من جمهورية تتارستان اغان ورقصات شعبية من التراث التتري والابداعات الفنية الروسية.